english french german japanese korean 中文

对外汉语新闻

中文培训:旅法教师--我如何教外国人学中文
Date:2014-01-07 10:17 From:chenjingrong 【Print】 【Closed】 【Collection
    很多法国学生要在学了两三年中文后才慢慢开始一笔一画“写”汉字,而之前,他们都是“画”汉字的。
  有一次讲到“班长”这个词,我说,“长”就是管理者、领导者的意思。有学生立即反问,为什么班长可以领导我们?
  若论热爱自己的语言,法国人可谓数一数二,但这并不妨碍他们学习外语的热情。
  近年来,对中文感兴趣的法国人越来越多,学习者在十年内增长了四倍。目前,中文已成为法国继英语、西班牙语、德语、意大利语之后的第五大外语。 
  外国人学中文的原因无外乎出于兴趣或好奇、工作的需要或对将来的考虑。我认识一个公司主管,尽管工作很忙,却仍坚持每周抽出一个小时上中文课,已经坚持了快一年多了,其动力就源于对中文的强烈兴趣。他说,每个汉字里面都藏着许多秘密,等他去解读。
  从九月份起,我开始在一所教会学校教中文。这所学校涵盖了从幼儿园到大学预科的所有年级,中文课则在初高中的班级中开设,每个年级至少一个中文班。而由于近几年选修中文的学生大幅增加,许多年级不得不开设多个中文班。外语一般为小班授课,所以我教的班人数最少的只有5个学生,最多也不超过30个。
  对法国学生而言,中文无疑是一门很难的语言。
  首先是发音。法语里没有不同声调,对法国人来说,分辨声调是一件相当不容易的事。有些拼音对法国人来说也是噩梦。刚开始我始终搞不懂,为什么法国学生老是把“时间”“书店”“今天”这几个看上去毫无关联的词弄混,后来我知道,对他们来说,j、t、d这三个声母的发音基本是一样的。
  而这才只是开始,汉字、句法、语法,每一样都在挑战着这些学生。有一次在办公室里改作业,旁边一位老师以欣赏艺术品的表情看着那些汉字,并对我说:“这些汉字真是太不可思议、太迷人了!”他哪里知道,为让那些学生们多记几个汉字,我每节课要费多少口舌。很多学生要在学了两三年中文后才慢慢开始一笔一画“写”汉字,而之前,他们都是“画”汉字的。
  也许,更难的是让学生好好听讲。开学前,听其他老师谈论学生,都是一副“咬牙切齿”的样子,“噩梦”、“灾难”、“一群小混蛋”……之后我也慢慢领教:法国学生根本不能老老实实听完一堂课,他们一般都很调皮、好动,各种麻烦不断,一会儿这个忘了带课本,一会儿那个忘了拿练习册,你一不留神可能就有学生跑到黑板前来写字,或是跑到教室后去扔垃圾……
  有一次讲到“班长”这个词,我说,“长”就是管理者、领导者的意思。有学生立即反问,为什么班长可以领导我们?我说,在中国,老师不在的时候,班长就要负责管纪律,其他同学都得听他的,所以一般表现好的学生才能当选班长。学生于是说,我才不会选好学生当班长呢,应该选一个比较调皮的,这样老师不在的时候我们才能想做什么就做什么!我顿时感觉,这些孩子脑子里估计根本就不存在纪律两个字。
  还有一次,已到上课时间,我走进教室,学生仍寥寥无几,我说,我们再等会儿吧,有个学生说,不用等了,他们都游行示威去了……
  当然这种活跃有时也表现为优点。他们爱思考,爱问问题,喜欢表达自己的看法,历史、地理、政治、文化、生活,有关中国的一切都有可能成为他们的问题。这对老师来说也是一个大挑战。他们有创意,点子多,每次我让他们表演对话都能给我带来惊喜。我曾让他们做一个作业,用中文介绍自己一天的活动,第二天,我收到了十几份图文并茂的作品。
  他们有时候让人感觉还是个小孩子,但有时却也表现得成熟、独立。一次给初二一个班上完课,一个学生过来找我,说:“老师,我想跟您谈谈。”我有点吃惊,因为在我印象里,都是老师找学生谈,很少有学生找老师谈的。他跟我说:“我知道您是新来的老师,可能不太了解我们班的情况。我们班的这些学生都很调皮,上课不认真听讲,您要做好思想准备,对他们不用客气……”我听他说完,问他:“你是班长吗?”他回答:“我不是,我知道这个不该我管,但我希望我们能上好中文课……”我既惊奇又惊喜地看着这个12岁的孩子,惊奇于他的勇气,更惊喜于他的责任心。
  这就是法国学生,他们调皮、不安分,但也思想活跃、爱思考。所以,当他们主动用中文跟我打招呼时,当有学生跑来向我打听有关中国的情况时,当每次下课听他们说“谢谢您的中文课”时,一股欣慰感也就油然而生,鼓舞着我继续走下去。(本文作者为旅法教师李天然)
 
 
�'Z ���;�<pan>
  李克,24岁,来自英国,曾在广州多家媒体供稿并担任编辑,前不久去了香港。李克在来中国前完全没有学过汉语,在中山大学为期半年的汉语学习让他感触很深,“我觉得学汉语的困难程度让人难以置信。”相比起学法语,汉语的音调和书写对于李克来说都是难题。李克说,尽管他已经能够用中文与人交流,但是自我表达以及探讨一些复杂问题的时候,还是显得很困难。
  “我留意到香港以及中国内陆城市的一些国际公司都要求中、英双语,但像我这样的仍然远比不上中国的‘海归’”,对于自己的汉语优势,李克又显得有点悲伤。
  据从事对外汉语教育多年的专家学者介绍,在学习汉语的过程中,海外华裔相比其他外国人具有明显优势,西方留学生对汉字的认知是非常大的障碍,华裔学生却相对较容易接受。一定程度的“文化休克”也使得非华裔留学生在学习汉语的过程中容易产生焦虑情绪。但总体而言,无论是出于就业考虑还是文化认同,越来越多的外国人开始学习汉语,中国的对外汉语教育也越来越受到重视。
 

上一篇:中文培训:旅法教师--我如何教外国人学中文 下一篇:中医的流行成为中文培训的推动剂