english french german japanese korean 中文

对外汉语新闻

上海教老外中文识别各地“吃文断字”
Date:2014-11-13 11:23 From:zxh 【Print】 【Closed】 【Collection
  上海教老外中文的最终目的是在实际应用中熟练应用,那么教授各地的简易常用方言就成为必须了。
  上海早安汉语中文学校的老师说,语言交际实践中,适当的“吃文断字”是合理的,普通话和其他方言都存在这种现象,上海教老外中文时要注意多加强这方面的教学减少外国学生的陌生感。例如巴蜀方言把“作啥子”急读就成了“zua子”,东北方言把“干啥去”急读就成了“尬蛤气”,港台国语把“这样子”急读成“酱紫”。台湾把某个粗口词,音转成“哇塞”,北京话把“丫头养的”简化成“丫挺的”再简化成“丫的”和“丫”,淡化了不文明的意味。只要不影响信息传递,都应顺其自然。
  上海教老外中文关于各种方言中的“吃文断字”的教学在很大一部分程度上弥补了外国人对中国俗语的缺乏,更有益于实际生活中的交流和感悟。
 
上一篇:上海外国人学汉语看古字新意 下一篇:上海最好的中文学校为外籍员工提供专业汉语课程