english french german japanese korean 中文

对外汉语新闻

上海汉语学校: 欧美学生学习汉语语音的难点
Date:2014-07-09 09:26 From:jianzhong 【Print】 【Closed】 【Collection

    欧美人在学习汉语的时候面临着一些困难,下面,上海汉语学校将就这些困难进行一一讲解。语音是语言的物质外壳。外国人受其母语的干扰和影响,在学习汉语时都有不同的语音难点,外国人在汉语声母和声调的学习中极其容易产生偏误。
    在汉语中,声母部分主要是平翘舌音(zh ch sh r)、送气音和不送气音(b-p; d-t; g-k);韵母主要是前鼻音和后鼻音(-n/-ng)以及个别的单元音和复元音。学习的最大难点是:声调(二声、三声)与语流音变问题。声调教学的关键是语流,要重视语流中的整体协调。
    以英语为母语的汉语学习者,学习韵母的问题不大,主要在于声母。建议在教学中进行成对教学(b-p; d-t; g-k)。尤其是在英语中,他们处于句首和句尾的时候,发音差别很大,只有进行清晰的对比,才能使他们之间的差别更为清晰。另外需要注意的是,清音和浊音的区别。
    母语为英语的学生发音常見的偏误现象有以下四种:
1.第三声的调值是[214:],以「几、也、有」为例,发音者会念成[24:]或[34:]的字,也就是先去了降调,只有纯升调。
2.有些第三声的字发音者会念成[224:]或[334:],以「本、哪」等字为例,发音者会先念一个低平段,然后再上升,前半的降调也不明显。以上兩个原因使英语为母语的学生在发第三声时,常常听起來像第二声,但是实际上又不是第二声。
3.第二声的调值是[35:],是一个中升调,但是发音者发第二声时和第三声的偏误情形很類似,比如「门、忙、题」这些字,会念成[224:]或[223:]的字,换言之,发音者的起音不够高,在上升之前还有一个较长的稳定段,听起來也不是第二声。
4.还有一些第二声字,比如「德、熊」等,会被念成是[34:]或[23:]的字,使得第二声的调域显得很不稳定。
上海汉语学校认为,以英语为母语者的第二声和第三声都发的不够稳定也不够正确,对于这些区域的学生,声调的测试重点应该放在第二声和第三声。
 
上一篇:朝阳产业汉语培训,受到年轻人的青睐 下一篇:上海中文课程:HSK写作辅导