欢迎访问早安汉语网校
021-52287809
首页
中文学校
学习汉语
中文课程
企业培训
全球师资
早安学员
教师评选
从外国人学汉语的网络热词中看出汉语的优越性
 
        外国人学汉语学习的内容是丰富多彩的,但从学习汉字这方面,每个汉字都跳跃着灵动的光芒。众所周知,汉语和以英语为代表的语言系统截然不同,他们同属于表意文字,历史悠久。如今在汉语学习热潮的影响下,越来越多的外国人学汉语
        有人说因为汉语是象形文字,而象形文字是古老的文字,所以是落后的。这种逻辑本身就是荒谬可笑的,古老和落后完全没有直接关联。现有的汉字几乎可以表达所有意思,以后也可能只是小修小补一下,不会再有大的改动。早安汉语教外国人学汉语,让老外接触一下,现在的网络热词,体现汉语的优越性,学生们还是挺惊讶的。比如,“给力”:表示给劲、带劲的意思。最初的火热源于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》中文配音版中悟空的一句抱怨:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”所谓“不给力”就是形容和预想目标相差甚远,而“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。在2010年世界杯期间,“给力”开始成为网络热门词汇。“给力”与“不给力”分别还被生造成中式英文geilivable和ungeilivable。这个词甚至后来广为正统媒体接受,在人民日报和中央电视台上,也开始被使用。而英文中难找出一个与之确切对应的词语,就算有接近的powerful或awesome也无法给力地传达“给力”的意味。
        除了“给力”一词,还有“打酱油”、“围观”、“杯具”等网络热词,这些热词带有的含义越来越丰富,还是很有趣的。网络新词隐藏着汉语真正的优越性。在网络时代的大背景下,汉语推陈出新,导致外国人学汉语难度加大了很多。外国人学汉语可要更加的加油了。