english french german japanese korean 中文

对外汉语新闻

中文培训之如何避免语言禁忌两大方法
Date:2013-08-30 10:50 From:chenjingrong 【Print】 【Closed】 【Collection
       对外汉语教师中文培训的对象来自世界各地。各个国家、民族的文化习俗和行为方式与中华民族不尽相同,甚至大相径庭。所以,跨文化交际是中文培训的基础。我们经常遇到这样的问题:对外汉语教师在与留学生交流的时候,往往会出现令人尴尬的局面,而彼此又莫名其妙。产生这些问题的核心原因在于我们对留学生国家的文化习俗了解甚少,特别是言语上的禁忌,于是说了不合适的话语,从而导致文化碰撞,影响到教学效果。这个问题每个对外汉语教师都应该注意。
       提及别人所禁忌的事是不对的,我们就应该想办法避免。通常情况下,有这样两种方法。
       一、对外汉语教师避免中文培训时的语言禁忌之适当的谎言:
       我们说做人要真诚,但真诚是需要环境的,并不是所有人都喜欢听真话的。正如鲁迅讲过的一个小故事:某人去一朋友家看朋友刚出生的孩子,他说了一句真话,结果被朋友赶了出来,这句话是“这孩子将来要死的”。就是这样一句真话,可没人爱听。同样,我们平常对一个汉语说的不怎么流利的留学生,总是说“你的汉语说得很好”。还有“You look very beautiful”、“How young you look”都是大家爱听的话,尽管他(她)可能不是如此。一定的谎言有助于我们平衡人际关系,避免禁忌。
       中文培训中的言语禁忌问题,可以说十分重要,这直接关系到对外汉语教师在中文培训时能否正常开展。作为对外汉语教师,多学习其它国家的文化礼俗,提高自己的跨文化交际能力,培养自己的独特魅力,是非常需要的。这也是一个成功的对外汉语教师必备的条件。
       二、对外汉语教师避免中文培训时的语言禁忌之改词
       改词是很常用的方法,即用其它词来表示同一个意思。比如英语中说一个人长得难看,通常不用ugly,而换用plain。说人长得胖,定然遭白眼,所以不用fat而改用plump、chubby等。还有说“扒手”用light-fingered gentleman,“同性恋”用queer或者gay,“黑人”用Afro-American等等。这些就是用改词的方法,将刺耳的词换去。
上一篇:对外汉语教师资格证考试综合模拟题二 下一篇:资深对外汉语教师谈对外汉语培训