Date:2015-09-22 12:06 From:lnn
【
Print】
【
Closed】
【
Collection】
老外学中文对于汉字总是难琢磨透,因为汉字不管是跟英语、日语还是韩语都有本质上的区别,日语还属于最相近的。理论上说,普通话和方言,简体字和繁体字,都为中华民族的交际和文化传承发挥了并仍在发挥着重要作用,都是中华文化的宝贵财富,都需要珍爱和传承。但是在教老外学中文中,普通话和简体字普通话跟简体字肯定是学习的重点,这是因为:
1)从长远看,要同中华人民共和国打交道,就必须使用普通话和简体字,方言和繁体字只适用于特殊的领域或特殊的区域,只有那些学习和研究这些特殊领域的外国人,只有那些专同某些区域进行交际的外国人,才需要学习方言和繁体字。
2)普通话和简体字是《国家通用语言文字法》法定的国家通用语言文字,教外国朋友学习汉语,就应当教规范的汉语汉字。
3)
对外汉语教学也是重要的教育经济活动,用简体字教普通话的教材,用简体字编写辅助教学读物等等,其经济利益最终汇集到中华人民共和国。
4)更为重要的是,制造汉语需求、提升汉语价值,在汉语汉文不一致的情况下,其实主要是要制造对普通话和简体字的需求,提升普通话和简体字的价值,这是从国家利益出发的。
在教老外学中文的课堂上,汉字往往会让学生头疼,因为并不像26个字母一样,颠来倒去也就26个字母,中国的拼音、音调、汉字千变万化,这就是中国的文化,高深莫测。

上一篇:
国家汉办《国际汉语教师证书》重磅出击 下一篇:
汉语培训 让中文走向世界