english french german japanese korean 中文

对外汉语新闻

搞笑的外国人学汉语
Date:2014-03-30 09:54 From:yanzhu 【Print】 【Closed】 【Collection
外国人学汉语的时候,经常窘态百出。不少在网上流传的段子也是让众网友们大呼过瘾,总算也能让老外们体会一下我们学习英语时受的折磨了!如果没有良好的语言环境做基础,外国人是很难体会到一些词句的真正意思的。
 
打个比方来说,“方便”在某些场合可以作为“上厕所”的礼貌性用语,但更多场合,“方便”可以理解为“有时间”或者是“场合允许”。如果外国人学汉语的时候,老师仅仅把“方便”作为“去卫生间”的另一种说法来讲解,那么外国人可能会在使用这个词的时候犯错误。比如,在某个宴席上,一个外国小伙子向宴席主人说,“不好意思,我要去方便一下。”出席宴会的人会称赞他汉语用的流利。但当他回来,他邀请在场的几位中国朋友改天去他家参加party,不过他还没有决定好时间。于是有人提议说,在他方便的时候,可以再邀请他们。外国小伙子当时就急了,“你们什么时候来我家都可以,但千万不能在我方便的时候来。”一开始大家都不解其意,但联想到“方便”的意思,众人恍然大悟,开怀大笑。
 
外国人学汉语的人数越来越多,所以当你在街上看到金发碧眼的外国人时,可不能以为他们什么都听不懂,所以就乱说。笔者刚刚上大学的时候,遇见一个老外正向男生宿舍走,由于在之前见到的外国人并不多,于是笔者对舍友脱口而出,说:“看,foreigner!”谁知,那老外转头邪魅一笑说,“yeah,老外!”有的学汉语的外国人甚至对中国的方言也很有研究。笔者在上海念了四年大学,惭愧的是对沪语还是一点都不了解。毕业后参加工作,才发现有的老外竟然能够用流利的上海话和客户交谈,真是令人汗颜!
 
不仅仅是在中国,在国外,我们也经常看到外国人学汉语。中国的崛起、汉语独特的魅力,吸引着越来越多的美国人学习汉语。在热播的美剧《绿箭侠》《灵书妙探》中,汉语、中国菜都经常被提及。在一些好莱坞大片中,中国的品牌也引起关注——当然,这离不开中国企业的商业化运作。
上一篇:外国人学汉语趣事分享(二) 下一篇:外国人学汉语的尴尬